Бог не без милости, казак не без счастья.
Вчера открыл для себя писателя Юрия Дьяконова. Точнее, открыл я его без малого лет тридцать назад, но что произведшую на меня тогда огромное впечатление книгу "Алмаз - драгоценный камень" написал именно этот человек, я узнал лишь вчера.
Больше всего меня удивило, что книгу про третьеклассников и для третьеклассников он написал в 65 лет и вообще стал писателем после пятидесяти. Хотя чего тут удивительного? Тем более, что автор много работал с детьми. Вышло хорошо. Это я как бывший третьеклассник говорю.
"Рената" в те годы произвела на меня меньшее впечатление, но оно и понятно: книгу про шестилетнюю девочку интереснее читать шестилетним.
Кстати, само имя Рената меня в те годы никак не удивило, хотя в следующий раз я услышал его, узнав о Ренате Литвиновой, а что у героини фамилия Бикбаева я только сейчас обратил внимание. Национальный вопрос в книге не поднимался, не поднялся он тогда и у меня.
Конечно, многие вещи с высоты возраста видятся по-другому. Книгу интересно почитать как зарисовки советской культуры и быта. Кстати, полезно ее почитать и тем, кто думает, что в СССР дети были исключительно благовоспитанными лапочками.
В детстве из контекста я понимал, что события происходят где-то в наших краях, но теперь с помощью интернета, пробив названия улиц, определил, что место действия "Алмаза" - Новочеркасск, а вот в "Ренате" это, скорее всего, Ростов, Железнодорожный район.
Книга вышла в 1983 году, а уже в 1992 описанный в ней Новочеркасский станкостроительный завод начал тонуть, погибнув в 1999 году. И получается, родителей этих детей через несколько лет не ждало ничего хорошего. Да и самим ребятам 18 исполнилось в 1992 году. Хотя им было по-своему легче.
И еще, заочно отвечу на один из критических отзывов в интернете: "И до самого частого восклицания ребятни - "Ля!" В смысле "ля"? Так кто-то говорил? Знаю "тю", знаю "тьфу, знаю "ох" и "ах". Но самое моё любимое - это "что ли". Автор начинает с этого "что ли" добрую часть предложений. "Что ли я виноватая?" "Что ли я не знаю?"
Что касается "ля", то это "гля", сокращение от "глянь", где "г" настолько фрикативная, что просто пропала. Автор передает речь местных детей как она есть. Мы тоже так говорили. Еще бывает "лянь". Ну а "что ли" встречается только в речи Ренаты и, скорее всего, задуманная особенность ее речи. Наверняка, подсмотрел у какой-то девочки.
Больше всего меня удивило, что книгу про третьеклассников и для третьеклассников он написал в 65 лет и вообще стал писателем после пятидесяти. Хотя чего тут удивительного? Тем более, что автор много работал с детьми. Вышло хорошо. Это я как бывший третьеклассник говорю.
"Рената" в те годы произвела на меня меньшее впечатление, но оно и понятно: книгу про шестилетнюю девочку интереснее читать шестилетним.
Кстати, само имя Рената меня в те годы никак не удивило, хотя в следующий раз я услышал его, узнав о Ренате Литвиновой, а что у героини фамилия Бикбаева я только сейчас обратил внимание. Национальный вопрос в книге не поднимался, не поднялся он тогда и у меня.
Конечно, многие вещи с высоты возраста видятся по-другому. Книгу интересно почитать как зарисовки советской культуры и быта. Кстати, полезно ее почитать и тем, кто думает, что в СССР дети были исключительно благовоспитанными лапочками.
В детстве из контекста я понимал, что события происходят где-то в наших краях, но теперь с помощью интернета, пробив названия улиц, определил, что место действия "Алмаза" - Новочеркасск, а вот в "Ренате" это, скорее всего, Ростов, Железнодорожный район.
Книга вышла в 1983 году, а уже в 1992 описанный в ней Новочеркасский станкостроительный завод начал тонуть, погибнув в 1999 году. И получается, родителей этих детей через несколько лет не ждало ничего хорошего. Да и самим ребятам 18 исполнилось в 1992 году. Хотя им было по-своему легче.
И еще, заочно отвечу на один из критических отзывов в интернете: "И до самого частого восклицания ребятни - "Ля!" В смысле "ля"? Так кто-то говорил? Знаю "тю", знаю "тьфу, знаю "ох" и "ах". Но самое моё любимое - это "что ли". Автор начинает с этого "что ли" добрую часть предложений. "Что ли я виноватая?" "Что ли я не знаю?"
Что касается "ля", то это "гля", сокращение от "глянь", где "г" настолько фрикативная, что просто пропала. Автор передает речь местных детей как она есть. Мы тоже так говорили. Еще бывает "лянь". Ну а "что ли" встречается только в речи Ренаты и, скорее всего, задуманная особенность ее речи. Наверняка, подсмотрел у какой-то девочки.